«Перевод инди-игр: правки, деньги, два шрифта»

23 октября в 15:00 в Библиотеке комиксов (7-ая Красноармейская д.30) пройдет лекция Александра Преймака о ремесле переводчика видеоигр.

Искусство и культура 12+

На лекции вы узнаете о том, почему видеоигры, а именно инди-игры в частности, это актуальное искусство современности и по каким законам живет их локализация в России и зарубежом

 

Спикер: Александр Преймак, кандидат исторических наук, переводчик инди-игр с 2013 года.  Перевел такие игры как Kentucky Route Zero, Hollow Knight, Thimbleweed Park, Broken Sword 5, в общей сложности около 60 проектов. https://preymak.com/ 

Поделиться:

1180 дней назад
23 октября 2021 15:00–17:00

Санкт-Петербург
7-ая Красноармейская, д.30
Показать на карте

Уже есть билет
Восстановить

Поделиться:

Связь с организатором

Напоминаем, что для того чтобы восстановить билет организатору можно не писать.

На этот адрес придёт ответ от организатора.

По номеру с вами свяжется организатор

Подпишитесь на рассылку организатора

Восстановление билета

Введите адрес электронной почты, указанный при регистрации на событие

Обращаем внимание на то, что билеты должны были прийти к вам на почту сразу после покупки.

Возврат билета

Если вы хотите вернуть билеты, вы можете сделать это по ссылке из письма с билетами или оформить запрос организатору в вашем  личном кабинете.

Подробнее о возврате билетов